2008年8月31日 星期日

[國產漫畫加油]張季雅:帶我去球場(斗六球場、花蓮球場)

這篇原發表於《挑戰者月刊》2007年4月號(全力出版)。

【作者簡介】張季雅,1988年生,雲林縣斗六市人。自《挑戰者月刊》舉辦之「投稿戰場1985」活動脫穎而出,於同誌正式出道。熱愛漫畫與棒球。

這篇其實道盡了棒球已經從以前的大眾運動之一,萎縮到非常非常小眾的情況,球隊只有屈指可數的幾間學校有,球迷一個班級也只有屈指可數,格主國小的時候民國七十年代,還有同學相約假日組球隊到台中現在的綠園道附近打球(我們學校也沒有甚麼棒球校隊),現在真是江河日下阿。

奧運棒球賽中華隊輸了不可恥,可恥的是比賽時當一日球迷痛罵疾呼,平常卻漠不關心坐視國球隕落,一項運動就像人生有興有衰、有生有滅,如果它本來就注定要死了,那就讓它安心、安靜的走入歷史,如果真要關心,那就該多拿些心神出來。

如果你覺得她的作品是好作品,請轉載她的作品到自己家的網誌,讓好作品能被更多國人看到!程式碼如下:
<iframe frameborder='0' width='500px' height='800px' src='http://www.comibook.com/embed/ComicViewer.php?id=230'></iframe>

從張季雅的帶我去球場系列看國產漫畫

之前曾經提過的棒球漫畫,後來發現,原來原載漫畫誌,挑戰者月刊今年出了六月號以後,就停刊(聽說是銷售不好),轉往網路發展,也就是ComiComi網站,聽說這跟發行挑戰者月刊的全力出版社,是同一個老闆,我在ComiComi裡面發現張季雅小妹妹(其實一開始我一直跟張君雅搞混^^!!)發現更多她的作品,很難相信去年才19歲的她,手繪筆觸可以相當的乾淨且穩定(19歲我好像才剛學G筆說),自己編的劇情非常有料,心情故事又真摯感人(看起來很真實,實在很好奇該不會部份是真人真事?),聽說帶我去球場系系列每一篇球場的描繪跟真的畫的很像,張小妹妹甚至還為了畫好漫畫,從大學休學一年,看的實在很感動。

此外從ComiComi看,原來挑戰者月刊刊載過的漫畫都很不錯耶!自度魯、陳某、李鴻欽以後,很多年沒有看國產漫畫的我覺得實在很可惜,看過張季雅等人的漫畫以後,以前我覺得所謂的鼓勵國產漫畫,好像只是一種降低標準的施捨,但看過這些新生代的台灣漫畫家,我覺得已經不是施捨了,而是真的值得鼓勵的好作品了!本土有好作品的話,怎能捐資於外呢?

轉往網路發展,福禍未知,商業模式目前看起來還有待確立,該出版社還有各漫畫作者想必是傳說中的汽油人,看的實在有點為之動容,連我看得都想去幫忙,我覺得台灣本土漫畫很多時候都是大環境問題,跟棒球、軟體工業等等很多行業很像,這種問題其實說了很多年,已經是陳腔濫調的「年經文」了,其實解決的辦法無非是改變大環境。

管理者,要犧牲自己的短期私人利益,完善好的商業引擎,使讀者有方便的通路、看到好看的漫畫,使帶來好利潤,優先讓漫畫家先有好的獲利,安於創作,然後讓商業機制越改越好。日本的動漫畫工業有今天,就是靠手塚治虫,邊畫漫畫,邊把收益拿來發展他的公司,雖然中途他的公司還一度財務破產3億日圓,但還是不斷奮鬥還清債務,繼續製作更好的作品以及修改出更好的營運機制。

經營漫畫事業,不可能永遠做汽油人,目前看起來光是張季雅的作品,已經是很有賣點的商品,奧運棒球中華隊五連敗以後,全國一片愁雲慘霧,帶我去球場系列就是很好的安慰與省思。作品層面,女生眼中的棒球表現出跟日本甲子園男兒熱血系的漫畫很不一樣的溫暖情懷以及懷舊感(張小妹,本人實在很懷疑你的腦袋裡面是裝幾歲的作業統?XD),更重要的該事業裡作商人的角色,就要扮演好的角色,讓這樣好的商品能產生出好的利潤,回饋給作者,使支撐之繼續製作更多好作品。

為了支持國產漫畫,今天開始連載作品^^,預計單日連載張季雅的帶我去球場系列、雙日連載張季雅的新作:歡迎來到叢林(Welcome to Forest -Stage),連載補完到最新的進度為止再放慢腳步。

2008年8月30日 星期六

別人的初音未來生日的動畫

這兩個影片做的很厲害,miku自彈鍵盤,鍵盤並沒有亂彈說!影音有同步,分鏡也不錯。談的原曲是這首,雖然沒辦法唱到像原唱那樣,不過還是很有意思。

2008年8月29日 星期五

[song]祝初音未來生日快樂/Happy birthday to mi...ku

8/30 增加影片於後,有nico、youtube兩種/Add videos in the back. There are niconico and youtube versions.
==music==


license [YEAR 2008] (CC)(BY) [MGdesigner]. Some Rights Reserved.

使用三種語言:英語、台語、日語,歌詞主要是唱:祝我(miku)生日快樂,8/31日是miku的生日。

心得:不需用MikuMikuVoice,這歌曲經過嘗試,日語我也有辦法只用音符就打出平常講話的聲調,只要從台語的改一點點。


Use three languages: English, Taiwanese, and Japanese. Miku mainly sings "happy birthday to me." ps. Miku's birthday is 8/31.

==video==
影片使用聯覺(Synaesthesia)的意象,來描述人的心情。

I use the vision of Synaesthesia in the video. Try to describe a young girl's mood.

2008年8月23日 星期六

連續倒楣的兩天以及嚴重的決策錯誤

非常對不起參加COSCUP活動的朋友們,我昨天做了一個非常錯誤的決定,而且導致了一連串的錯誤與衰事。

前日午夜我作曲機的主硬碟壞了,昨日買新硬碟,前一天深夜8歲長命的IBM硬碟突然掛掉,半夜讓我不知所措,已經晚睡一晚,這天接到Ubuntu安裝聚會的ijs小組長的來電,我不顧自身的所處的狀態竟然做了一個很嚴重的錯誤決定,那就是跑去分享,初音未來在Ubuntu Studio系統下,配合其他數位音樂製作軟體的做作品的心得分享。沒事先宣傳過的題目(本來以為無法進行,就沒報了),真正想要聽的朋友就錯過了。再來為了簡報所需要的截圖與素材,勢必要把UBuntu studio快速重裝起來,然而我那台是不是dvd,所以灌法是先裝Ubuntu 64 bits,然後再安裝ubuntu-studio-audio等相關套件,以變身成Ubuntu studio,但這耗掉3~4小時多,再來重編初音特用的wine,安裝編譯相關環境,等等耗了太久,而且發生差錯,初音來不及復活,簡報初音的畫面只好應用之前貼過的一張抓圖,然後抓其他程式的運作畫面,這使我耗到今天凌晨,輾轉難眠,沒多久天亮,上台北到會場。

這一天我賦予自己的任務,不是來聽演講,是把曾答應人的事現。所以我在外面趕簡報,還有幫mozilla-tw顧攤,順便放Ubuntu之歌,娛樂一下大家,這邊我犯了嚴重的錯誤,下午應該補眠,而不是用肝火硬撐,不斷repeating reviewing簡報,又,有種不明的亢奮情形,有點像喝酒,有點恍惚,知覺也有點疲乏,這是我的一個過錯,這個過錯導致另外一個過錯,接著肝火也燒完了,意志開始衰退,這時候發生了Knight衝出來罵我的事件,我想這真的沒話說是我的過錯,也很謝謝其他過來安慰我的人,謝謝你們的好意,不過我那時不是難過,是意志已經無法控制了,現在想起來我其實很感謝knight,被他那麼一點,我的確該休息了,我再繼續下去可能更恍惚也說不定。

但我又犯了新過錯,希望力求完美,又開啟簡報來看,很高興發現一個錯字,再更改中又恍惚一次,竟然連開兩個open-office開同一簡報檔,然後一個有改一個沒改,忘了按存哪一個,結果早上打的簡報檔壞了。那時已經接近5點。離BOF簡報時間已經很緊。

這時衰事發生,我站起來的CM不知被誰的腳掃到,注意力渙散,慢了一步才注意到,龍頭左橫管口變形,左把手插不進去,當時又發生沒料到的雨,晚上回桃園的路難也,且有內壢大下坡的考驗,結果不得休息,簡報趕到7:30終於好了,但是8點多講的時候,本來第一版簡報預埋得一些笑點,沒有了,取而代之的是趕時間快嘴,又看大家反應應該是對Ubntu studio比較沒有興趣吧,這就是事先沒宣達到又來講的結果,另外偽投影機的錄音機放最前面,對這階梯教室而言太小聲,我在講台邊都聽得很勉強,晚上免強補藥搖搖晃晃,好在有也是騎自行車回內壢的高先生陪我回去,陪騎一段,好在順利的回到家,沒有出事。

本來單單有出歌,沒來大家聽過歌快快樂樂,推推活動就好,就是好結局了。然後我錯誤的決策加上衰神給我的臨門幾踢,搞砸了,我今天的表現非常的讓人失望自己很失望,Knight很對不起你,你都法外開恩了,我卻搞了飛機,也很抱歉當時場被吵到的內場聽眾,我也要向參加Ubuntu-tw的bof的朋友們說聲抱歉,這是我很無趣的一次演出。我的大會保留徽章透過Ubuntu-tw繳回,明天好好睡大頭覺,鬼月尾,兩三天內連續出這麼密集的事不是偶然。睡飽後要來祭我剛去世的硬碟,昨天823,之前發願過要做的砲戰遊戲也沒有好進度,也是原因吧?

抱歉這篇可能錯字連篇,這是警告我自己的,用今天最後一點理智,記下我這錯誤多到值得紀錄的一天無事生事,我面目可憎。

2008年8月22日 星期五

[心得分享]在UBuntu Studio作音樂

緊急通報,本來我在明天的Ubuntu8.04Release Party & Installfest '08 有一個心得分享,後來因為COSCUP報名問題(唉原來受邀講者自己也要報名),結果不克前往。不過後來我的小組長幫我爭取到了,所以明天又可以講了。

雖然主電腦掛掉了,我剛買一顆新硬碟來,漏夜重灌一下,抓一抓畫面,今晚趕簡報。題目是
「讓初音為你Ubuntu
時段是在晚上UBuntu 的BoF時間,講在Ubuntu studio上做音樂(編作曲、音源機、過帶、混音、聲音檔處理),當然還有怎麼用wine跑初音未來的作法,如果趕得及的話,可以分享到使用初音的一些心法,來不及的話,就..以心傳心吧。

2008年8月21日 星期四

又一顆硬碟往生了

這個硬碟陪伴了我8年,伴隨了我好多美好時光..唉,剛好死在鬼月,附上遺照一張。
好在米哭跟資料都在另外一顆硬碟,不幸中的大幸,只是重灌好,給初音特用的wine又要重新patch、重編過一次了。

初音未來昏倒了

悲痛,我的作曲機,也就是裝初音未來的那台櫻花二號機,昨天發生慘劇,用了很久的10gb硬碟突然有部份區塊讀不到東西(剛好是jackd,音樂製作相關程式)硬碟還會發出尖銳怪聲,雖然沒有損壞到初音未來的部份,但是可能作曲計劃要順延了XD

現在還在掃描硬碟壞軌中,天阿,已經掃了半天了,還沒掃完/_\

新歌計畫/my plan about new songs

Update : add some forgot
==Han==
這次的Ubuntu好人歌達到了自己設定的里程碑:初音未來操作調整的技術、台語的唱腔(其實我的道路可能接近林強大哥吧?不過我比較偏向研究把台語傳統唱腔融入電音)、類比系音源機跟數位系的搭配使用、台語音律的掌握與調整技術,不過還是有一點遺憾,就是台語的調跟曲牌整合還不夠好。

接下來打算做的題目有:

  • 主義的精義:這不用多說了,就是要向總裁致敬,重新「介紹三民主義」給新生代的朋友
  • 絕望武士:跟武士道有點關係
  • 硫磺島之音:去年非常的喜歡來自硫磺島之信,看了很感慨,所以想做這個
  • Viking Spirits:維京人精神,這首會是外語歌,作給遠在挪威,向我致意過的歌迷^^
  • 砲兵魂!射擊任務!:這是要給我目前自己在開發的一個砲兵遊戲用的,mobile01的一些朋友應該知道,預定作為它的主題曲。
此外,有可能作跟棒球文化有關的,大概叫「棒運之殤」吧?這次奧運棒球比賽部份,中華隊輸的奇慘,在輸的背後,覺得有些難過,這個社會病了,都在消費棒運,險少培養棒運需要的養分,別的國家,是給該運動最好的土壤,然後土壤裡面自然開花出好的選手,我們呢?好像總是深信逆境出英雄,從基礎的少棒開始,就...不說也罷,還不就那幾所學校?到了青棒、職棒,人才一直有斷層,而且也沒有好的待遇,好像希望要在一個都不好好施肥、澆水的農田,長出好米來,這有可能嗎?搞到每次國際比賽好像都變成危機重重,才力求選手有超群的表現,選手也是人,不是鐵打的,難怪那麼多選手要到外國「打工」,這不見得算是一種「榮耀」,遠走他鄉打棒球才會有好待遇,很難想像棒球是我們ROC的國球阿。

其實不只棒運,很多領域我覺得台灣都在自食老本,一樣會消費,不會培養。但台灣不比其他大國是資源短少的土地,消費完,我們就變成另一個菲律賓了,真是令人憂心,同樣是海洋民族,我們實在欠缺維京人的精神。

==English==
"Nice men are ubuntu" reached some of my milestones. I plan to write some new titles:

  • the Meaning Of Ideology
  • Hopeless Samurai: About Japanese samurai.
  • Voice to Iwojima:Last year watched the movie" Letters from Iwojima". It touch my heart.
  • Viking Spirits: Write for my Norway fans. I also love viking .^^
  • Howitzer Spirits: I am writing a computer game about Howitzer shooting (I have ever served in a Howitzer troops ), commanding, and target getting. This should be its title song.
Any suggestion welcome write to me. Languages what I understand are Chinese/Taiwanese,English,Japanese.

2008年8月19日 星期二

[song]Nice men are ubuntu!(Ubuntu好人歌)

This is written as a promotive song for Ubuntu8.04Release Party & Installfest '08 at Taipei.The language is Taiwanese.



download:ogg
length:3:07

==Lyrics==
===English translation===
Using computer ,is hard. Need a nice-man.
Window, crashed,...by viruses and Trojan horses.
Put on make-up,Be kawai~. Prepare to act like a spoiled brat.
Nice-man Cards, there are no more. Can't find new nice-man.

Nice-men today, why hard to find? I need to handle it myself.
I have heard Ubuntu is easy to install and use.

Take my computer,going to the party. There are so many nice-men.
Ubuntu, intsalling. Is it really easy?
APT, amazing! I could find any program interested.
The desktop is beautiful, fantasic! Even charge no fee.

A Nice-man isn't your donkey. They teached us this.
Humanity to others. I am what I am because of who we all are.

*
Humanity to others. I am what I am because of who we all are.
No need to find other nice-man. I also can be nice myself!

*repeat 3 times

Using computer,is not hard,becuase I am in Ubuntu community.
I help you. You help me. Ubuntu! Ubuntu!

====notes====
"Nice-men" mean shy geekers in Taiwan. Beautiful girls love to "use" them to fix their computers (Just is like a donkey which always help a lady carrying many goods. ). When the geekers want to "shorten the distance" between him and her, many girls are used to politely refuse them this way "You are a very very nice man,but...I don't love you." . . Many geekers' heart are broken. They describe the situation as " Got a nice-man card." .

===original Taiwanese===

用電腦,真苦惱,需要好人教。
window阿,昏倒啦,毒發着木馬。
妝秀秀,卡哇依,準備來使乃。
好人卡,分了阿,找無好人來。

今也好人,為什麼敗找?每靠吾自己。
聽講Ubuntu,好裝更好用。

持電腦,去party,好人一大堆。
Ubuntu,裝起來,焉好用,啊知?
APT,不思議,找到什攏無奇。
畫面秀,范特西,竟然用免錢。

好人不是你也馱獸,這是他們教我。
以人道待人,群在故吾在。

*
以人道待人,群在故吾在,Ubuntu也精義。
免找好人,自己變好人。

*repeat 3 times

用電腦,免煩惱,有Ubuntu社群。
我幫你 ,你助我,Ubuntu!Ubuntu!

==License==
Creative Commons License
This content(The sound recording and lyrics.) is released under CC license Attribution-Noncommercial-Share Alike 2.5 Taiwan . [YEAR 2008] (CC)(BY)(NC)(SA) [MGdesigner]. Some Rights Reserved.

2008年8月18日 星期一

[song]Ubuntu好人歌

ps.English translating is here.

這是針對Ubuntu8.04釋出聚會(Release Party & Installfest '08 台北場)所製作的宣傳歌,當然一定是台語歌囉,來聽聽我們的北台灣小姑娘,林米哭的歌聲吧!

這次要左打謝金燕,右敗南台灣小姑娘XD


下載版:ogg <--方便想做動畫或其他衍生作品,或是要放到汽車音響聽的朋友(超級推薦!bass夠重才好聽!這麼好玩的歌,還可以跟別人炫耀^^)。 長度:3:07
==歌詞/Lyrics==
===通俗版===

用電腦,真苦惱,需要好人教。
window阿,昏倒啦,毒發中木馬。
妝漂漂,卡哇依,準備來撒嬌。
好人卡,分完了,找無好人來。

現在的好人,為什麼難找?還要靠我自己。
聽說Ubuntu,好裝又好用。

帶電腦,去party,好人一大堆。
Ubuntu,裝起來,好不好用啊知?
APT,不思議,找到啥都無奇。
畫面水,范特西,竟然用免錢。

好人不是你的馱獸,這是他們教我的。
以人道待人,群在故我在。

*
以人道待人,群在故我在,Ubuntu的精義。
免找好人,自己變好人。

*重複三次

用電腦,免煩惱,有Ubuntu社群。
我幫你 ,你助我,Ubuntu!Ubuntu!


===進階版===

用電腦,真苦惱,需要好人教。
window阿,昏倒啦,毒發着木馬。
妝嫷嫷,卡哇依,準備來使乃。
好人卡,分了阿,找無好也人來。

今也好人,為什麼敗找?每靠吾自己。
聽講Ubuntu,好裝更好用。

持電腦,去party,好人一大堆。
Ubuntu,裝起來,焉好用,啊知?
APT,不思議,找到什攏無奇。
畫面嫷,fantasic,竟然用免錢。

好人不是,你也馱獸,這是他們教我。
以人道待人,群在故吾在。

*
以人道待人,群在故吾在,Ubuntu也精義。
免找好人,自己變好人。

*重複三

用電腦,免煩惱,有Ubuntu社群。
我幫你 ,你助我,Ubuntu!Ubuntu!

==授權/License==
本曲錄音著作、歌詞著作釋出授權皆為創用 CC 「姓名標示─非商業性─相同方式分享 2.5 台灣版」授權條款Creative Commons License [YEAR 2008] (CC)(BY)(NC)(SA) [MGdesigner]. Some Rights Reserved.

ps.「嫷」是「ㄙㄨㄧ四聲」的本字,本為楚國字,從漢朝開始,也有用「秀」,描述一個人很漂亮或是英俊(例如說漢光武帝,劉,意指他是美男子)

==後記==
這次曲想出來以後,詞又是另外一個頭痛的地方,這次詞的元素,拿了Ubuntu做題材以外,還用了好人、好人卡與同人誌鬥士Viva總裁大人的一些典故,例如說國父的精義(喂,那位同學別想歪了,這可是蔣公說的喔)、馱獸,什麼是馱獸?什麼是精義?請到viva的家去訂購超頻者的地獄、國父的精義,讀過就可以解開這奧秘了。說回詞本身,花了很多腦筋算平仄、台語的調,還有配合唱法的取捨等等,這次不知燒掉多少頭腦裡的真空管XD不過玩弄初音未來真的是很有意思。^^

[song]新歌情報:Ubuntu好人歌

完成了!歌名定為:Ubuntu好人歌,還要整理一下,即將公開。~_~

去洗個澡,好累。

2008年8月16日 星期六

[SONG]Melody814-08V0.7alpha part



這是個工作報告,這曲是要做給Ubuntu釋出/安裝聚會 第一發的活動的,由於是正式活動要用的,所以這次做的比較認真,之前還推翻過一次舊旋律,在奧運中華隊連敗的難過情緒下,本來以為遇到瓶頸,腦袋想不出好旋律了,後來總算是想出了新旋律。

這首當然是台語歌,目前進度約80%,剩下歌詞、歌唱調整、混音、裝飾修正等工作,相信這首歌的完整版很快就會跟大家見面,到時候可能會搭配???孃進行火力宣傳喔。^^
==English==
For foreign friends, I am sorry that there are no new English introdoction about my new songs. It's because I am writing the new song for the party:
Ubuntu 2008 ReleaseParty + Installfest(Taiwan). This is a little snapshot about the promotive song. Of course, it will sing about "Ubuntu".

==授權/License==
本曲錄音著作、歌詞著作釋出授權皆為創用 CC 「姓名標示─非商業性─相同方式分享 2.5 台灣版」授權條款Creative Commons License [YEAR 2008] (CC)(BY)(NC)(SA) [MGdesigner]. Some Rights Reserved.

[song report]神祕新曲

目前製作一神祕新曲,該曲已經完成將近80%,今天深夜會先放出部份預覽預告。

2008年8月14日 星期四

好看的國產棒球主題漫畫!「不連續的記憶」

昨天看完了奧運棒球台、荷之賽,在網路上搜尋不意找到發現這個作品:不連續的記憶

這是原來《挑戰者月刊》連載中的張季雅,去年8月的短篇作品,這聯結裏面有線上閱讀,很久沒有看國產漫畫了,沒想到發現也有這樣好的作品,短短的篇幅,描繪出對社會變遷、棒運興衰的感觸,以及對父親的感情,畫工不錯,劇情也很好!連帶的,該月刊的這本著作也頗有意思,可惜聽說挑戰者停刊了,有一種時不他予的惆悵。

其實總有一種感想,以前只是一個普通跟隨流行的動漫畫消費者時,就像時下的年輕人一樣,什麼都要日本的舶來品最好,本土畫的爛爛、不成熟的才不屑一顧,等到年紀增長了,發現觀看的創作,缺乏與生活周遭的共鳴,日本的校園漫畫、社會漫畫看的再多,缺乏在地的生活經驗,理解度總是有限,可是發現到時已經太遲,本土的漫畫就算有再好的,也已經焉焉一息,少少的還在商業誌苦撐,有的在同人誌會場不死心的用力畫自己的原創漫畫,更多的是,日本流行什麼,就跟著HH一下,混口飯。

原創真不是簡單的事,從消費者轉變成創作者,現在自己寫歌也才體會到了這一點,對於星爺在東西遊記裏面說過的:「曾經有一份真摯的愛在我面前,而我卻不懂的去珍惜,直到失去後才感到後悔莫及。」感覺有一種更深的體認。

2008年8月13日 星期三

大縣長小警員,兩種人兩樣情

今天逛到朱學恒的網誌,看到了大縣長與小警員這篇文章,非常驚訝,原來,台東鄺大縣長麗貞拿公費坐商務艙出國拼觀光的當時(不知是拼哪國的觀光?還是拼自己的觀光?),同時期有另外一件新聞:苗栗一位警員吳道源先生棄休假時間回大湖警分局處理一件毒品案件,開車回家途中,座車突遭大落石擊中,傷重不治。

看新聞的報導,很顯然,「無依無靠,沒有人同情」的到底是誰?鞠躬盡瘁死而矣者的新聞一閃就逝,貪玩瀆職者反成為媒體注目紅星,命運真的很不公平。

今誌之,以不遺忘此人事蹟。

2008年8月12日 星期二

[song]初音歡喜遊淡水/Visit Dan-zui happily

之前提到的使用668曲牌的(不是686喔,686是淡水有河書店的老闆)新歌,今天公佈,就是這首「歡喜遊淡水」,也是台語歌。

下載版:mp3ogg

本來是投2008淡水藝術舞動街坊的詞曲創作組,不過沒有入圍/_\(太晚知道,倉促投稿/_\也許主辦單位喜歡真實的人聲,討厭初音未來XD)

這一首是在我開始全面用新的台語調校技術前做的,所以我就再重新調過,且改由小米哭唱(第一次使用她),給大家聽看看囉。

==歌詞lyrics==
ps.唉,不是在地人,淡水藝術、淡水人文、淡水建築、淡水歷史,實在編不出來,只寫的出來淡水的鐵蛋、漁人碼頭、紅毛城、領事館等,有歡樂,沒深度(米哭其實是沒內涵的觀光客?XD)

歡喜來至淡水,行至碼頭看落日。
腹肚餓餓真艱苦,緊找阿給著底位?
食了更來ㄙㄟ阿ㄙㄟ,河邊藝人有夠濟
歌聲、吉他真迷人,我亦想來唱一個。

辣~辣~辣~,辣~辣~辣~,辣~辣~辣~辣辣辣,
辣~辣~辣~,辣~辣~辣~,辣~辣~辣~辣辣辣,
辣~辣~辣~,辣~辣~辣~,辣~辣~辣~辣辣辣,
辣~辣~辣~,辣~辣~辣~,辣~辣~辣~辣辣辣。

海風吹來真爽快,海浪一陣一陣來。
船光倒影有夠「女隋」,之景是我也真愛。

唱歌唱至嘴乾乾,來飲阿婆酸梅也茶。
ㄙㄟ阿ㄙㄟ至紅毛城,正是聖多明哥城。

紅毛城,紅毛城,紅紅真好看,
領事館,領事館,實在真豪華,
我也心,若變成,小公主也款,
時間至,未當看,後次較早來。

行啊行至腳真痠,家在行至老~街。
找位坐下食鐵卵,食至腹肚硬硬硬。

邊行邊飲奶也茶,暴氣銃、投圈也、掠娃娃。
了錢了至一大堆,獎品拖拉庫來載。

坐船來,坐船去,行船真趣味,
看美景尚「女隋」,聽好音真爽。
日日待,夜夜望,假日趕緊來,
啦啦啦啦啦,來去淡~水。

啦啦啦,啦啦啦,假日更至啊,
空缺放一邊,馬上來準備。
啦啦來,啦啦來,流浪到淡水,
心情放輕鬆,歡喜遊淡水。

==授權/License==
本曲錄音著作、歌詞著作釋出授權皆為創用 CC 「姓名標示─非商業性─相同方式分享 2.5 台灣版」授權條款Creative Commons License [YEAR 2008] (CC)(BY)(NC)(SA) [MGdesigner]. Some Rights Reserved.

2008年8月11日 星期一

新的歌曲製作計劃

本日修正計劃,為了支援Ubuntu2008 release party我要做一首推廣用電音,當然會使用初音未來囉,計劃可能弄個大小米哭雙人組開唱吧?

為什麼初音未來也會藍藍路?恐怖版

這是為了一撫之前有網友想聽南無地藏王菩薩鬧鬼版,但我卻已經刪去的遺珠之憾,所做的,這個是摹仿當時轉檔中莫名連續數次出狀況的樣子(明明一樣的轉檔法,之前就正常XD)。

警告!可能很恐怖,現在是鬼月,
心臟不夠大顆,建議就不要聽。
本人不做任何擔保


下載(465kb)

2008年8月9日 星期六

為什麼初音未來也會藍藍路?

麥噹勞多年來施行在地化、本土化,這次由麥噹勞教台灣區主教,麵龜小姐來為大家特別準備的本土講座:


(無聊做的一個練習檔~_~有一點音沒有調很好,給大家笑一笑,另有恐怖版,改天再上傳吧?)

ps.其中,另一隻miku短促的唸了一聲:"kau be",即為漢字「哭爸」,是台語的一種氣話,指正他人的行為幼稚難看,就像在家哭爸爸的模樣,「哭爸」、「哭母」、「哭餓」,都是類似的意思,還不是三字經國罵,這不違反「公序良俗」喔。

nico動画裡真正好聽的vocaloid佛堂音樂

nico nico動画上面,其實在我作南無地藏王菩薩之前,已經有不少被標為Vocaloid仏堂入り(翻譯:進入Vocaloid佛堂)佛教主題歌曲,有惡搞的,也有認真的。
這個作曲是我聽過裏面最好的!做這個的非常認真,有一種押井守導演的攻殼機動隊電影片頭曲的味道,這版唱的般若心經,會有一種讓人感動的感覺。


這個電音跟我有點類似的路線,不過比我的單調,更適合做佛音傳腦XD

這個則是用唱西方聖歌的方式來唸佛,很有意思


不過很遺憾的,惡搞的佛曲聽、評論的人多,真正樸素、好聽的卻沒什麼人光顧@_@

2008年8月8日 星期五

超熱血的便當!

update:本日修正連結,謝謝網友elllery的提醒

今天朋友msn給我這個連結

這個日本網友實在是太熱血了,竟然可以把便當做成...@_@

手藝很恐怖的哩

2008年8月7日 星期四

[初音]教你唸論語1

繼之前提到初音未來的台語發音技術的提升,其實我還做了這個,這個是論語裏面出現過的:「知之為知之,不知為不知,是知也。」,裏面的「知也」,後世台語的白話仍然保留這個上古的語法(以前常被誤寫成「知影」),不過習慣使用鼻音,要好好上課喔:),這一隻小米哭老師很的!

試做米哭影片

昨天晚上,試著把在Ubuntu Studio底下操作初音未來以及midi音源器的過程錄下來。

第一次錄影片不是很熟,又好像遇到阿飄來糾纏,影片錄到一半時,聲音突然頓一下,我的媽呀,南無地藏王菩薩!南無地藏王菩薩!又第一次轉檔成功後,後來重錄,再轉檔,卻失敗了8次,這八次的失敗都是audio轉不全,會聽到超慢速、超低音的米哭在唸經(就是像鬼片裏面的那一種..),聽起來毛骨悚然,第九次才成功,上廁所水龍頭突然大滴水...。地藏王菩薩謝謝你阿,我會弘揚你的理想的XD

2008年8月6日 星期三

[wine]我的初音未來變成完全體了

8/22 更新:抱歉綠字部份少複製到一行指令,已更正
之前用初音未來(這對我而言,只是樂器的名稱,我的初音姓,名叫米哭)做音樂時,主要是先試著實作整體音樂性,對於歌聲的細節還沒有很詳細的做調整,由於經過多次的實驗驗證,初音用台語唱歌確實沒有問題了,所以昨天下定決心解決用wine執行時,參數設定區塊顯示不出來的問題。之前我曾經提過日本朋友Garage uenoB
網誌提到的patch,今天就移除掉原來wine的套件,然後抓wine1.0 stable版的原碼下來進行編譯,patch了這個檔案

編譯wine,過程遇到了小麻煩,因為我的GNU/Linux是Ubuntu studio 64,是64位元的,make wine要花點心思,首先sudo apt-get build-dep wine,然後參考這篇文章,我使用一行文來設定32位元的函式庫對應(有需要請自行取用):
mkdir -p `pwd`/lib32;ln -s /usr/lib32/libX11.so.6 `pwd`/lib32/libX11.so;ln -s /usr/lib32/libXext.so.6 `pwd`/lib32/libXext.so;
ln -s /usr/lib32/libfreetype.so.6 `pwd`/lib32/libfreetype.so;ln -s /usr/lib32/libfontconfig.so.1 `pwd`/lib32/libfontconfig.so;
ln -s /usr/lib32/libGL.so.1 `pwd`/lib32/libGL.so;ln -s /usr/lib32/libGLU.so.1 `pwd`/lib32/libGLU.so;
ln -s /usr/lib32/libXrender.so.1 `pwd`/lib32/libXrender.so;ln -s /usr/lib32/libXinerama.so.1 `pwd`/lib32/libXinerama.so;
ln -s /usr/lib32/libXxf86vm.so.1 `pwd`/lib32/libXxf86vm.so;ln -s /usr/lib32/libXi.so.6 `pwd`/lib32/libXi.so;
ln -s /usr/lib32/libXrandr.so.2 `pwd`/lib32/libXrandr.so;ln -s /usr/lib32/liblcms.so.1 `pwd`/lib32/liblcms.so;
ln -s /usr/lib32/libpng12.so.0 `pwd`/lib32/libpng.so;ln -s /usr/lib32/libcrypto.so.0.9.8 `pwd`/lib32/libcrypto.so;
ln -s /usr/lib32/libssl.so.0.9.8 `pwd`/lib32/libssl.so;ln -s /usr/lib32/libxml2.so.2 `pwd`/lib32/libxml2.so;
ln -s /usr/lib32/libjpeg.so.62 `pwd`/lib32/libjpeg.so;ln -s /usr/lib32/libXcomposite.so.1 `pwd`/lib32/libXcomposite.so;
ln -s /usr/lib32/libcups.so.2 `pwd`/lib32/libcups.so;ln -s /usr/lib32/libXcursor.so.1 `pwd`/lib32/libXcursor.so;
ln -s /usr/lib32/libdbus-1.so.3 `pwd`/lib32/libdbus-1.so;ln -s /usr/lib32/libhal.so.1 `pwd`/lib32/libhal.so;
ln -s /usr/lib32/libsane.so.1 `pwd`/lib32/libsane.so;ln -s /usr/lib32/libgphoto2.so.2 `pwd`/lib32/libgphoto2.so;
ln -s /usr/lib32/libgphoto2_port.so.0 `pwd`/lib32/libgphoto2_port.so;ln -s /usr/lib32/libldap-2.4.so.2 `pwd`/lib32/libldap.so;
ln -s /usr/lib32/libldap_r-2.4.so.2 `pwd`/lib32/libldap_r.so;ln -s /usr/lib32/liblber-2.4.so.2 `pwd`/lib32/liblber.so;
ln -s /usr/lib32/libxslt.so.1 `pwd`/lib32/libxslt.so;ln -s /usr/lib32/libcapi20.so.3 `pwd`/lib32/libcapi20.so;
ln -s /usr/lib32/libjack.so.0 `pwd`/lib32/libjack.so;ln -s /usr/lib32/libodbc.so.1 `pwd`/lib32/libodbc.so;
最後就進行四部曲,.config+make depend+make+make install,不過要改成:
CC="gcc-4.2 -m32" LDFLAGS="-L/lib32 -L/usr/lib32 -L`pwd`/lib32 -Wl,-rpath,/lib32 -Wl,-rpath,/usr/lib32" ./configure -v;make depend;make;sudo make install

完成以後,跑初音未來,參數細節就有顯示了,就可以進行微調了。

2008年8月5日 星期二

[song]神祕新歌:曲牌6-6-08的完整版

sry,這裡沒有新歌,而只是預告。

上星期其實有一首新的歌曲完工,該曲使用曲牌6-6-08,這曲牌的簡化版就是Carry you and me,當然這首新歌歌詞完全不同,因為聽起來歡樂的氣息很像某詞曲創作比賽的訴求,所以就拿去報了,十天後,如果上了,會在某網站上出現,如果沒有上,我就貼在自己的網誌吧?

[Wii]新的Mii製作比賽與投票題目

==Mii比賽題目==
いまどきの男子高校生-->正在生氣的男子高校生
いまどきの女子高校生-->正在生氣的女子高校生
どき的漢字就是怒気
==投票頻道題目==

===蚊にさされやすい方だと思う===

さされ的原型さ刺る,是扎的意思,有點奇怪,日本人打蚊子是用扎的嗎?
這題目的翻譯是:想找便宜對付蚊子的方法嗎?(這讓我想過以前搞過的這個
答案:思う-->想 思わない-->不想

===流しそうめんを食べたことが===
そうめん是素麵,流し(ながし,動詞原型是他動的ながす)是流動了,食べたこと是「吃過的時候」
有吃過流水素麵嗎?

答案:ある-->有 ない-->沒有

==天気のいい夏の日には==
題目的翻譯是:夏天好天氣時...

答案:
外へ出かけたい-->應該是「 希望出去外面」,不過這個我比較沒有把握,因為不確定「出かく」是什麼
家しで涼みたい-->希望家裡涼快些

2008年8月4日 星期一

[song]請常唸南無地藏王菩薩

ps.有需要線上迴圈播放的話,請連piapro我的特區,按粉紅色的大箭頭,會出現播放器,這個可以設定loop播放(不過這個線上聽音質比較差)。
為了慶祝中元節,所以特地作了這一首簡短的電音,當然這也是台語歌,初音未來的台語在這首歌開始大為進步囉。ps.雖然只是反覆唸「南無地藏王菩薩」,如果你不方便聽佛教音樂,建議就不要聽囉。

download:mp3
==授權/license==
本曲錄音檔釋出授權為創用 CC 「姓名標示─非商業性─相同方式分享 2.5 台灣版」授權條款Creative Commons License [YEAR 2008] (CC)(BY)(NC)(SA) [MGdesigner]. Some Rights Reserved.


ps.這一首蠻適合放手機當鈴聲,幫忙普渡眾好兄弟,我不入地獄,誰入地獄呢?(如果你因此被人追打的話,那只能怪初音未來台語講太好了XD)

Gnome的掛載點問題

在使用電腦時,Gnome的自動掛載機制會把usb硬碟掛成「新增磁碟機」的中文名,然而有些軟體判讀不出來中文的路徑,我們會希望修改掛載點,來達成這個問題,作法是在桌面上,在該硬碟的圖示上按右鍵,然後在volume的選項,自己手動打入mount point(掛載點),然而這裡有一個陷阱。

那就是mount point不能打絕對路徑,如果打了像這樣的絕對路徑/media/XXX ,下次掛載時就會看到如下的訊息:
很糟糕的,這邊也沒有help任何訊息該怎麼該改什麼設定檔來修復這個問題,gnome在這個部份實在應該好好改善。

我用google爬過文以後,找到設定的位置,是用gconf-editor,到/system/volumes/_org_freedesktop................(你的硬碟的代碼),把mount_point修正,除了mount_point以外的其他兩項刪除掉,下次就可以正常掛載了。


這樣就不用搞什麼手動掛載的苦差事。 

三民主義勝出!

本次意見調查結果出爐,經過兩天佛經跟三民主義的纏鬥以後,最終由三民主義勝出,大家拍手鼓掌鼓掌,這首三民主義,風格應該是作電音。

此外,雖然佛經派落選了,不過因為中元普渡來了,所以,我就做一首簡單應景的「地藏王菩薩頌」,裏面會講到一些普渡時會發生的....term,這次因為本人的研發有所進展,米哭的台語應該會有顯著的進步,該首應該是1分鐘,如果有人還在笑初音台語講不好,可以叫他放在手機、攜帶式錄音機,在公眾場所循環放出來,看看會不會被大家罵不吉利XDDDD

2008年8月2日 星期六

今天最佳化網誌

今天忍痛拿掉某些東西,網誌載入速度增加許多,此外,發現英語系的客人有所增長 ~_~,日語的大概都在1%~3%之間徘徊,嗯,要更國際化一點,此外新歌企劃的投票出現了拉鋸戰,到底是三民主義?還是佛經會勝出呢?如果佛經勝出的話,研究玩金剛經、還是般若波羅密多心經好呢?(大悲咒?那是咒,可不是經喔,而且那麼多人做過了,我才不玩呢)

2008年8月1日 星期五

初音未來大舞群

這是今天看到的,目前為止看到MMD(MikuMikuDance,3d初音舞蹈動畫製作軟體)做的最豪華的一個!好迷人阿,還有妖精在飛呢~

做台語歌給初音未來唱的秘訣

9/10/2008 更新 增加日語跟台語相似的歷史原因
左手邊有我做過的練習曲,以及初音未來標籤裡面,是我各種做過的各種練習(當然也有被提煉成更好聽的,就會放到寶音宮去,自己出迷你CD)

兩個月下來,做了四首+的歌,用各種方式玩弄初音未來以後,我累積了一些心得,雖然標題是寫初音未來,其實其他日語系的Vocaloid與Vocaloid2也適用。

個人之所以讓初音未來演奏台語,最主要是日語畢竟是少數人才能聽懂,又其發音的元素,無法照顧到元素較多的國語(不管怎麼調,一定會有腔調,我很早就放棄了),所以作發音元素跟日語相近的台語,自然就是很適合的選擇。

台語發音元素跟日語為什麼相近呢?這是因為台語/閩南語可考最早定型(閩南語的白話音)是魏晉南北朝時,南方的官話晉音,晉音,簡單的說,就是被五胡亂華,從北方往南逃的世家大族帶來的,晉音也擴散到閩南(而且保留晉人清高的精神,頑抗外界語言的變遷XD,保留許多晉音風俗至今),同時日本來的學生在唐朝前主要是到南朝來學,他們學回去的語言發音稱為吳音(因為所謂的是在吳地學的),日語要發得出吳音,勢必要有相對應的發音,所以日語跟台語一樣的的音標重疊性之大,遠大於國語跟台語或是英語跟台語之間的重疊性,差比較多的,只有日語的鼻音音標只有ん一種,但是台語非常的豐富,有各種鼻音的變化,不過好在初音未來有OPE效果器可以達成。

語言發音主要分兩個部份,一個是音,一個是調。音其實幾乎都可以做出來,頂多鼻音要多花點精神(其實唱歌時,很多時候其實可以忽略,除非要唱演歌型的歌,此外),還算容易,做了這兩個月發現真正的挑戰是調

為什麼呢?因為我們能聽得出來一個人講的話是台語,不是只有音,調也要正確,不然分辨有困難!所謂的調,就是直接對到五線譜上,就是do re mi fa sol的音符了,例如說

「看 落 日
」可以用
「C4 G3 B3」
只要音程間距保持相對關係,或是等比例擴大、縮小,這個term,就可以被分辨出來,反之,如果改唱成:
G3 C4 B3,聽起來來就變成接近「看 老 二」(我是說家裡有很多兄弟姊妹的排行,別想歪了),台語的調有七調,非常的豐富,幾乎do re mi ~do都有機會用到,而且許多字不只發一調,可能從sol降mi再降do,也可能從mi生sol,簡單的說,台語即使平常講話時,就已經有天然的曲調,跟國語非常的不同,更不是日語可以比擬的。

不過台語的音調也很複雜,除了有本調(字單單一個唸),跟其他字組合成詞,還會有各種變調,就是透過音,與各種調,我們的耳朵才能對他人口中之語進行語音辨識。

如果仔細聽市面上的台語歌(主要是歌謠系、演歌系的),會發現一件非常有趣的事,那就是它們的曲調,幾乎都是口語唸歌詞的擴大化!當我研究到這裡,想到台語保留很多中古漢語(讀書音)、上古漢語(白話音)了,可說是目前各種漢語裏面最多的,這讓我恍然大悟:
漢詩、唐詩,本身就是樂譜(難怪那些古人都懶得記譜XD),只要有那些歌詞在,就可以配出曲來(之前用塞下曲實驗過一次),這可是較單調的國語、日語唸不出來的,此外,為什麼要分什麼四言、五言、七言,這又跟節奏性有關,就我所試,七言剛好最適合做舞曲、五言則是慢速抒情歌、四言就有點難想像了(南管可以,看漢唐樂府的豔歌行的DVD就知道了)。

所以創作台語歌,個人覺得,應該最好是先有詞,再有曲(我看最偷懶,就唐詩三百首
首一首改流行音樂好了XD),反之先有曲,再有詞,會非常的痛苦XD,選字會非常的痛苦!而且唱法,仍然要針對台語vocal的語調,進行修訂,非常的麻煩,如果總譜都已經寫好,vocal不能完全照原譜來唱,不然聽起來會很奇怪/_\

總之,只要熟悉台語這樣的工具語言,寫歌就非常的容易,比國語還簡單。
==參考書目與資料==
我個人實作上,看過以下資料,是非常有用的工具書:

前衛出版:台語之古老與古典第四章:天然的曲調 陳冠學著

林央敏的林央敏文學田園:
台語師的旋與諧音(上)
台語師的旋與諧音(下)
台語詩的節奏源遠流長(上)
台語詩的節奏源遠流長(下)

Creative Commons License
本著作係採用創用 CC 「姓名標示─非商業性─禁止改作 2.5 台灣版」授權條款釋出。


count