2006年12月26日 星期二

他國的漢文文學

今天到中壢逛書局。

在國學書籍的架子發現很有趣的東西,是日本漢文小說叢集,顧名思義,是日本人本土寫的漢文文學(還很文言文哩),這是日本古代的漢文小說創作總共有六大冊,一個假名(頂多拿來注音)也沒有,如果不是看到其中有日本人名、地名,又是兮又是焉的,很難看的出這是日本人寫的。

其實這也應証了古代的常態,漢字並非只服務現在狹義的華人,是中、日、韓、越等國同享的文化成果,甚至可透過文章互相理解,所謂書同文是也。但是近代各國政治往民族國家的方向發展,有民族特色的文字興起,日本國內這種不是國外輸入也不算國學,很尷尬的本土(日本)漢文學就漸漸很難繼續發展了。

沒有留言:

count