最近看「台灣漫畫月刊」一連串的事件下來,激發了我創作的靈感,信口寫來就做了這首台語藍調....,請注意,此「台灣漫畫月刊」是一個專有名詞,同樣的,「歹灣漫畫月刊」也是個專有名詞,並不涉及地理名詞之意,請勿對號入座。
歌詞華文翻譯:
*
歹灣漫畫月刊,好吃又營養 99實在夠便宜
歹灣漫畫月刊,米國人日本人也不會的技術
全部都歹大的,會畫又會讀,台灣漫畫救世主!
雙腳蹬走 nice的阿凸仔~
背千百萬,去了兩年
我想無!我想無!我想無!
為什麼變這樣?
我想無!我想無!我想無!
(repeat *)
其實歌詞以後還會再加吧?也許事件會有新發展?
沒有留言:
張貼留言