2011年6月5日 星期日

以初音未來舉例:用日系Vocaloid作台語跟國語?

最近又跟朋友討論了這個問題。

其實這個我很早已經有結論了,簡單一句話,Vocaloid作台語有優勢,作國語非常劣勢。


我們先看看國語的音標有這些:

灰色的幾個是現代國語不用的,不管他們,注音符號一共有37個,而其中這些音ㄈ、ㄓ、ㄔ、ㄕ、ㄩ、ㄦ、ㄖ發不出來,此外會有口音,所以(37-8)/37=78.3%個注音發得正確而已。

那退而求其次不正確的話呢?ㄓ、ㄔ、ㄕ事小,用ㄗ、ㄘ、ㄙ代替就輕微台灣國語,但是ㄈ用ㄏ代、ㄦ用ㄜ代,就有台到不行的閩南語風味,再加上其他音的問題,那是再辛苦都無法調出好的品質,只能用Vocaloid搞笑,無法用Vocaloid作認真的歌曲。


而台語呢?

台語的音標,以台語的注音符號而言,有67個音,裡面只有一個Vocaloid作不出來,就是「ㄨ」,會有口音,(最右下角那個像"*"的那個跟日語的う音一模一樣),除了華台語共通的部份,其他台語專用注音符號那一排,不是兩個國語版本的音符合體(例如說ㄤ+ㄇ),就是鼻音化(Vocaloid的參數調整就可以達成),都是善用參數調整器就可以調出來的。

67個音符只有1個有困難,所以98.5%的音發得出來

簡單說台語重疊全部的日語發音,再加上鼻音版本還有一個日語沒有的ㄨ,相對日語,困難點在要很精確的控制參數,還有母音、子音時間值長短、聲調(就是語言的旋律),這是用 Vocaloid作台語的品質課題,除了台語,其他保留中古、上古漢語元素多的南方漢語都很有機會,而這跟作國語完全發不出來的音相比好太多了。


用 Vocaloid作音樂創作,我覺得要思考兩件事情...

1.不要用Vocaloid作它很不擅長的事
2.不要作自己完全不佔優勢的事

在台灣用Vocaloid作創作,台語或客家話搞不好原住民語也可以。

最後附上燒肉粽,祝大家肉粽節快樂呀:)


沒有留言:

count